2010-08-08 06:39:26
A szerzőhöz régi ismeretség fűz:
nyelvápoló múltunk és játékszenvedélyünk köt össze bennünket. Az
elmúlt évek során sok vetélkedőben játszottunk és dolgoztunk
együtt, és a Duna Televízió Nyelvőrző című műsorában is nyomon
követtem anyanyelvi furfangjait.
A sok-sok feladványból végül összeállt ennek a könyvnek az anyaga,
amelyet jó szívvel ajánlok minden rejtvénykedvelő,
„anyanyelvcsavaros" eszű olvasónak. A könyv gazdag anyagát
használhatják kicsik és nagyok, fiatalok és idősebbek, diákok és
tanárok egyaránt. Baráti társaságban vagy családi körben is bátran
lehet próbálkozni ezekkel a játékokkal, csak fel kell ütni
valamelyik oldalt, és már indulhat is a vetélkedés. Persze, az sem
kizárt, hogy az olvasó egymaga áll neki a kérdések megfejtésének. A
sokfajta feladatból biztosan akad legalább egy olyan, amelynek
megoldásához kedvet kap valaki, és aztán nincs megállás, jöhet a
következő... A könyvet szellemes rajzok illusztrálják, melyek még
hangulatosabbá teszik a közös játékot.
Hiánypótló mű az Anya-nyelv-csavar. Most itt a lehetőség tehát,
hogy félretegyük mindennapos gondjainkat, és végre felszabadultan,
felhőtlenül játsszunk egy jót anyanyelvünk segítségével!
Vágó István
"Bélának sanyi lett"
A közmondásokat, szólásokat, új
szavainkat összegyűjtő és a retorika alapjait ismertető kötetek
után anyanyelvünk változásait követő, szellemes, tanulságos
darabokkal jelentkezett a hazai szótárkiadás éllovasa, a Tinta
Kiadó Az ékesszólás kiskönyvtára sorozatában
betűméret növelésebetűméret
csökkentésecikk nyomtatásamegosztás e-mailenmegosztás
facebookonmegosztás twitterenmegosztás iwiwenMár a címe is
figyelemfelkeltő Hajdu Endre Szómúzeumának, aki olyan gyűjtemény
összeállítására vállalkozott, amely a köznyelvben és az irodalmi
nyelvben meg nem honosodott, de nyelvileg vagy érzelmileg
figyelemre méltó szavakat, neveket, "a nyelv tengerének olykor
meglepő hordalékait" tartalmazza. Az élet különböző területeiről
származó, nagyrészt régi, ám mára értékké vált szavak
megmosolyogtatnak, máskor álmélkodásra késztetnek, vagy egyszerre
mindkét hatást elérik (például: "rothasztó hideg - Kazinczy szerint
ebben a betegségben halt meg atyja"; "kulturnyik - kulturális
területen dolgozó kommunista csinovnyik"). Bár Hajdu 39 osztályba
csoportosította a szócikkeket, osztályozása nem tudományos, miként
maga a kötet sem az. A mulattatás az elsődleges cél, de szerző és
kiadó is joggal remélheti, hogy a könyv "orvosságot jelenthet a
napjainkban tapasztalható nyelvszegényedés ellen".
Szlengszótárt szerkeszteni ma
azért nagy merészség, mert a szerző közel sem lehet biztos abban,
hogy mire műve megjelenik, a benne közölt szavak még mindig
"élnek", és ugyanazt jelentik, mint a gyűjtés idején. Ezért nem
csodálkozunk, hogy ez a kötet sem vállalkozik a magyar nyelv minden
szlengjének közlésére, hanem mindössze 2000 olyan kifejezést
tartalmaz, amelyekkel bármikor, bárhol találkozhatunk. Az anyag
jelentős része saját gyűjtés - a szerző három éve foglalkozik a
témával -, a kötet különlegessége pedig, hogy a szlengszavak után a
vonzataikat is felsorakoztatja, egyértelművé téve a használatukat.
(Például: "sándor: negatív jelentéstartalomra való reagálás - Petit
elütötte egy kocsi, és majdnem meghalt. - Hát ez sándor!", vagy
"sanyi: 1. negatív jelentéstartalomra való reagálás - Az új
tanárunk kéthetente röpdolgozatot írat. - Az sanyi! 2. meghal
- Hallottad, hogy Bélának sanyi lett?") Parapatics Andrea
munkája remek olvasmány azoknak, akik érdeklődnek a magyar
nyelv legfrissebb jelenségei iránt, de haszonnal forgathatják azok
is, akik a nyelvet használó és alakító emberekkel foglalkoznak,
érintkeznek nap mint nap: szülők és gyerekek, tanárok és
tanítványok, igazgatók és beosztottak, alvilágiak és rendőrök,
ellenőrök, pincérek, pszichológusok, zenészek, művészek, vagyis
mindenki.
Bár a Szinonimák "dióhéjszótár"
elsősorban a tanulóifjúság számára készült, mindenkinek jól jöhet,
aki változatosan, igényesen és szemléletesen szeretné kifejezni
magát. A kötetben 4200 címszó szerepel, 20 ezer különböző rokon
értelmű szóval, de mivel egy-egy rokon értelmű szó több címszó
mögött is előfordul, összesen 33 ezer szó található a szótárban,
amely ezzel együtt is világos felépítésű és könnyen
használható.
Tréfás és agyafúrt nyelvi
játékokat ad közre Forgács Róbert az Anya-nyelvcsavar című,
ötletesen illusztrált könyvecskében, melynek nagy előnye, hogy nem
hagyja magára az olvasót, ugyanis a fejtörők után a megoldások is
fellapozhatók. Kitűnően illeszkedik a sorba az Újvidéki Egyetemen
hangtant és mondattant tanító Molnár Csikós László Divatszavak című
munkája, amelyben 222 újszerű szó és szójelentés részletes
magyarázata szerepel az adathalászattól a zsírégetőig. A szerző
azokat a nyelvi törvényszerűségeket igyekszik feltárni, amelyek új
szavak keletkezéséhez, idegen szavak meghonosodásához, vagy éppen
régiek megújulásához vezethetne.
HAJDU ENDRE: SZÓMÚZEUM;
PARAPATICS ANDREA: SZLENGSZÓTÁR; KISS GÁBOR-BÁRDOSI VILMOS:
SZINONIMÁK; FORGÁCS RÓBERT: ANYANYELV-CSAVAR; MOLNÁR CSIKÓS LÁSZLÓ:
DIVATSZAVAK TINTA KIADÓ, BUDAPEST, 2009; ÁRAK: 990 ÉS 1490 FT
1
Üdv!
Szeretnék az olvasók és a szerkesztő figyelmébe is ajánlani egy könyvet. Magyar közmondások nagyszótára címmel.
Az alábbi linken meg lehet tekinteni:
http://konyv-konyvek.hu/index.php?q=magyar_kozmondasok_nagyszotara&szerzo=t_litovkina_anna_szerk_&kiadas_eve=2010&kiado=tinta_konyvkiado